Mr.Sale

 

 

Címlapos Friss

Kutyavirágok - Bak Rita három verse

Az elvtárs szobormerev  / arca  / kimerevített képernyőn. / Meg fognak enni / ezek a tetvek. - Bak Rita költő, műfordító egy hét múlva felolvas az Írószövetség könyvtárában. Három versével ajánljuk az estet a DRÓTon.

 
 
Bak Rita
 
 
Kutyavirágok
 
 
 
Kutyavirágok nőnek éjjelente 
a szobámban. 
Nézd a szétnyíló szirmokat. 
Az ágyam fölött, 
ott vannak a halottak, 
a sok sok halott. 
Beszélnek éjszaka 
és szíveket keresnek. 
Éjszaka beszélnek, 
amikor minden csendes. 
Éjszaka beszélnek, 
amikor minden eltűnik. 
Az ágyam fölött 
lógnak 
a hangok. 
És a halottak, igen, a halottak. 
Az ágyam fölött lógnak. 
Nem alszom tőlük. 
Éjszaka 
beszélnek. 
Kint köd van, éjszaka, 
november. 
Hatalmas arcok 
az ágyam fölött. 
Kutyavirágok nőnek éjjelente 
a szobámban.
 
 
 
Tetvek
 
 
 
Kifésülték hajamból 
a tetveket. 
Évtizedek alatt. 
Fejemet olajjal 
kenték be. 
Mégis. 
Hajamat 
tisztítóoldattal 
szálanként, 
tincsenként 
mosták át. 
Napokig bámultam 
a tévét, 
nem mehettem 
emberek közé. 
Temetés 
a képernyőn. 
Az elvtárs halott. 
Cserélnék veled. 
Évek óta 
nézem a 
temetést. 
Megakadt 
az adás. 
Viszketek. 
Az élősködők támadása 
visszafordíthatatlan. 
Az elvtárs szobormerev 
arca 
kimerevített képernyőn. 
Meg fognak enni 
ezek a tetvek. 
Pillanatok 
cafatokban. 
Nem tudom 
összesöpörni 
őket.
 
 
 
Rét
 
 
Égzengő tájban hatalom 
Sötét, sós álom, akarom 
fekete zivatar haragom 
rózsafa, aranyág, földhalom 
éjfélből fakadó hajnalon 
fűcsomók között nyugalom
 
 
 
Bak Rita (1974, Budapest) költő, műfordító. A Szegedi Tudományegyetem magyar-német-színháztudomány szakán végzett. Ő fordította németről magyarra Christoph Ransmayr, Christoph Hein, Christian Falb, Uljana Wolf, José F. A. Oliver, továbbá magyarról németre Bíró József és Boldogh Dezső néhány írását.

Pszichológusként is dolgozik, művészetterápiás csoportokat vezet, a Magyar Pszichológiai Társaság klinikai pszichológia szekciójának tagja.

 

 


 

KÖLTŐK a DRÓTon

...hogy miért kell hét előtt felkelni / munkahelyen szenvedni / holott csak / a boldogtalanságod  / enyhítésére kell a pénz / az ok vált okozattá" - Szexi költők sorozatunk első részében Svégel Fanni slammer és költő verseit elsőként a DRÓTon olvashatjátok. - Svégel Fanni versei

meztelenül mentél be a vízbe, / és mondtam, hogy nálad szebben / senki nem tudná hordani a bőröd, / de én nem mertem betenni" André Ferenc csíkszeredai születésű, jelenleg Kolozsvárott élő fiatal költő, slammer verse.

Úgy ébredtem ázottan, / dideregve, mint egy utazó, / kit visz a szél szadomazó / partira, éji parti orgiára, / rávehető szodómiára, / lefordíthatnád óindre. / De rálel egy épp jó rímre..." - Simon Adri két versét olvashatjátok a DRÓTon.

hibbant férfi / vagy / hibbant nő / megválni / összeil-/Lennert Móger Tímea vajdasági költőnő három versét olvashatjátok a DRÓT szexi költők sorozatában. Lennert Móger Tímea versei 
 
„A tenyerembe, majd / a számba teszem / ezeket az apró, kerek / üvegdarabokat. / Gondolatban fenyegetem apát, / hogy lenyelem egyszerre./ Lenyelem őt is, anyát, / a várost és a telefonfülke / kilőtt üvegeit." - Terék Anna: Maja (részletek) 
 
„Lépten-nyomon foszlik jelentésem, / Csak te nem botlasz belém.” -  A marosvásárhelyi születésű, de Várpalotán élő Éltető Erzsébet versei a DRÓT szexi költők sorozatában. Ne hagyd ki! Élvezd és értsd meg a verseket! - Rólad akartam – Éltető Erzsébet versei
 
Ughy Szabina verseskötetét tartottuk a 2015-ös Ünnepi Könyvhetes DRÓT TOP10-ben a legjobbnak. Nem véletlenül. "Azt mondja, minden más fontos a versekben van."  Fata morgana - Ughy Szabina versei
 
„Vedd a szádba politikám. / Tedd a számba politikád. / Füstölt, csípős, pici hazám. / Füstölt, csípős, pici hazám.” Turbo folk - Orcsik Roland versei 
 
„Átható / fűszaga van ennek a hétfőnek. Biztos / kenderolajjal kenik az alkatrészeit." - Závada Péter három verse a Mész című legújabb kötetéből
 
Ókeresztény punk, akire nyugodtan rábízhatnád az életedet, ráadásként a gyerekeidét is. Tiszta, erkölcsös, alapos, mint egy vakbélgyulladás. Minden írásának tétje a megváltás, alább nem adja. Még meg sem született az életmű, máris méltatlanul elfeledett szerző, és ez így van jól." - írta Zemlényi Attila a most 50 éves Nyilas Atilláról a MŰÚTban. A DRÓTon szeretett  költőnk két zseniális versét olvashatjátok ebből a jeles alkalomból. Nyilas Atilla 50
 
Az idővel kezdeni kell valamit / ha már van / ugyanabban a mókuskerékben / vagyunk / mint isten" - Tóbiás Krisztián: A mindenség eszmélete című ciklusból  (részletek)

„Költő Urak, a verseny véget ért. / Fáradt vagyok, aludni lenne kedvem. / Hálás vagyok a szép szeméremért, / s tetszik minden, ami szemérmetlen.” - Jónás Tamás három verse

Többen írtátok a Fogyasztható művészet" című videónk után, hogy szeretnétek elolvasni a filmben szereplő Dobai Bálint verseit. A DRÓTon most közöljük mind a nyolc haikut, melyeket Nagy Zsófia Minikiállításának záróeseményén olvasott fel a költő. Ha tetszettek: adjátok tovább!Nyolc gyönyörű haiku egy borongós vasárnap - Dobai Bálint versei
  • Bak Rita
  • költő
  • Ex Libris
  • Írószövetség
  • Irodalom